魔女の宅急便で英語学習 【リスニング】(CC字幕+和訳 → CC字幕 → 字幕なし)

始まり

Jiji, wake up. Tonight’s the night.
Hey, Mom.
Hi, Miss Dora.
Hey, Mom, it’s gonna be clear tonight.
And guess what?
The radio says there’ll be a full moon.
Did you borrow your father’s radio again without asking?
Don’t worry. He doesn’t mind.
Please excuse me, Miss Dora.
Mom, it’s a perfect midnight for me to leave home.
You mean tonight?
Next month is what you told me.
Yeah. But the next full moon might be on a cloudy night.
And I want to leave on the perfect midnight.
Huh? But, Kiki… Wait.

Jiji, wake up. Tonight’s the night.

解説:
「Jiji, wake up.」は 命令文 です。主語(you)は省略され、「目を覚まして」という指示を表します。
「Tonight’s the night.」は 短縮形 で、「Tonight is the night.」の省略形。ここでは「今夜がその夜だ(=特別な夜だ)」という意味。

Hey, Mom.

解説:
「Hey」は 呼びかけ の表現で、「ねえ、ママ」のようなニュアンス。

Hi, Miss Dora.

解説:
「Hi」はカジュアルな挨拶。
「Miss Dora」は 呼びかけ で、Miss(未婚女性に使う敬称)+名前の形。

Hey, Mom, it’s gonna be clear tonight.

解説:
「it’s gonna be」は “it is going to be” の口語的な省略形 で、「〜になるだろう」という未来の予測を表す。
「clear tonight」は「今夜は晴れる」の意味。

And guess what?

解説:
「guess what?」は カジュアルな決まり文句 で、「ねえ、聞いて!(なんだと思う?)」という意味。

The radio says there’ll be a full moon.

解説:
「The radio says」は「ラジオが言っている」という 現在形(一般的な事実や習慣を表す)。
「there’ll be」は “there will be” の省略形 で、未来の出来事を表す。

Did you borrow your father’s radio again without asking?

解説:
「Did you borrow」は 過去形の疑問文(助動詞 did + 動詞の原形)。
「again」=「また」
「without asking」=「尋ねずに(許可を得ずに)」の 前置詞句(方法を説明)。

Don’t worry. He doesn’t mind.

解説:
「Don’t worry.」は 否定の命令文(「心配しないで」)。
「He doesn’t mind.」は 現在形の否定文 で、「彼は気にしない」の意味。

Please excuse me, Miss Dora.

解説:
「Please excuse me」は「失礼します」や「すみません」の丁寧な表現。
「Miss Dora」は 呼びかけ。

Mom, it’s a perfect midnight for me to leave home.

解説:
「it’s a perfect midnight」は「完璧な真夜中だ」という意味。
「for me to leave home」は 不定詞の用法(目的・理由) で、「私が家を出るのに」という意味。

You mean tonight?

解説:
「You mean ~?」は 確認のための表現 で、「今夜ってこと?」の意味。

Next month is what you told me.

解説:
「what you told me」は 関係代名詞の節 で「あなたが私に言ったこと」。
「Next month is ~」の形で、「あなたは来月って言ったよね」と言いたい。

Yeah. But the next full moon might be on a cloudy night.

解説:
「might be」は 助動詞 might + be で、「かもしれない」という推量。
「on a cloudy night」は「曇った夜に」の意味。

And I want to leave on the perfect midnight.

解説:
「I want to leave」は “want to” の目的表現(「出発したい」)。
「on the perfect midnight」=「完璧な真夜中に」の意味。

Huh? But, Kiki… Wait.

解説:
「Huh?」は 驚きや困惑を表す相づち。
「But, Kiki… Wait.」は **”But”(でも)+ 呼びかけ + 命令文(待って)」の形。

 

My, oh, my. What’s this all about?

まあまあ、これは一体どうしたの?

It’s one of our oldest customs that when a witch turns 13, she has to leave home for a year to begin her training.

これは私たちの古くからの習わしで、魔女は13歳になると、修行を始めるために1年間家を離れなければならないのよ。

Your little baby is 13? My goodness, but time flies so quickly.

あなたの小さな赤ちゃんがもう13歳?まあ、大変!時が経つのは本当に早いわね。

I know. She seems so young to be leaving home now.

本当よ。こんなに幼いうちに家を出るなんて…。

I remember very well the exact day you arrived in this town.

私ね、あなたがこの町にやって来た日のことを今でもはっきり覚えているわ。

A little girl flew down from the sky on her broomstick.

小さな女の子がほうきに乗って空から降りてきたのよ。

And I was certain she was much too young to hold such an important job as resident witch.

私はね、とてもそんな大事な「町の魔女」なんて務まる年齢じゃないと思ったの。

Yes, but I could fly.

そうね、でも私は飛べたわ。

Kiki barely knows how to do that.

キキはそれさえもまだおぼつかないのよ。

And I have had no time to teach her how to mix potions like me.

それに、私みたいに薬を調合する方法を教えてあげる時間もなかったし…。

Hmm. Young people are all the same. They all want to do something different.

ふーん。若い子たちはみんな同じね。みんな、何か新しいことをしたがるのよ。

But I hope you at least get to teach her the potion that cures my rheumatism.

でもせめて、私のリウマチに効く薬くらいは教えてあげてほしいわね。

 

My, oh, my. What’s this all about?

解説:
「My, oh, my.」は 感嘆表現 で、「まあまあ、なんてこと!」のような驚きを表す。
「What’s this all about?」は 疑問詞 What を使った疑問文 で、「これは一体どういうこと?」という意味。

It’s one of our oldest customs that when a witch turns 13, she has to leave home for a year to begin her training.

解説:
「It’s one of our oldest customs that ~」は “one of + 最上級 + 複数名詞” の形で、「最も古い習慣の一つ」という表現。
「that when a witch turns 13, she has to leave home for a year to begin her training.」は 関係代名詞 that の名詞節 で、前の “customs” を説明。
「when a witch turns 13」→ 時を表す副詞節(「魔女が13歳になるとき」)。
「she has to leave home for a year」→ 義務を表す “have to”(「1年間家を出なければならない」)。
「to begin her training」→ 不定詞の副詞的用法(目的) で、「修行を始めるために」。

Your little baby is 13?

解説:
倒置表現なしの驚きの疑問文(標準的には “Is your little baby 13?” だが、驚きを込めて語順が崩れることがある)。
「Your little baby」→ 親しみを込めた表現 で、成長の早さへの驚きを表している。

My goodness, but time flies so quickly.

解説:
「My goodness」→ 驚きや感嘆を表す表現(「まあ!」)。
「but time flies so quickly」→ 「but」が強調として使われている(「本当に時が経つのは早いわね」)。
「time flies」→ 慣用表現 で「時間が飛ぶように過ぎる」。
「so quickly」→ 副詞の “quickly” を “so” で強調。

I know. She seems so young to be leaving home now.

解説:
「I know.」→ 相手の発言に同意するときの定型表現(「そうよね」)。
「She seems so young to be leaving home now.」
「She seems so young」→ 「seem + 形容詞」(「とても幼く見える」)。
「to be leaving home now」→ 不定詞の副詞的用法(理由・結果) で、「今家を出るには(幼く見える)」。

I remember very well the exact day you arrived in this town.

解説:
「I remember very well」→ 「remember + 副詞」。「very well」は「とてもよく」の意味。
「the exact day you arrived in this town」
「the exact day」→ 強調表現 で「まさにその日」。
「you arrived in this town」→ 関係詞が省略された関係代名詞節(正式には “the exact day that you arrived in this town”)。

A little girl flew down from the sky on her broomstick.

解説:
「flew down」→ 「fly down」 の 過去形(「空から降りてきた」)。
「on her broomstick」→ 前置詞 “on” を使って乗り物を表す表現(「ほうきに乗って」)。

And I was certain she was much too young to hold such an important job as resident witch.

解説:
「I was certain」→ 「be certain (that) S V」 の 過去形(「私は確信していた」)。
「she was much too young」→ “much too” の強調表現(「あまりにも若すぎる」)。
「to hold such an important job as resident witch」→
不定詞の副詞的用法(結果) で、「町の魔女の仕事をするには」
「such an important job as resident witch」→ “such + 形容詞 + 名詞 + as + 例” の表現(「町の魔女のような大事な仕事」)。

Yes, but I could fly.

解説:
「could」は 過去の能力を表す助動詞(「私は飛べた」)。

Kiki barely knows how to do that.

解説:
「barely knows」→ 「ほとんど知らない」の意味(「キキはほとんどそれができない」)。
「how to do that」→ 「how to + 動詞」 の表現(「それをどうやるか」)。

And I have had no time to teach her how to mix potions like me.

解説:
「I have had no time」→ 現在完了形(「これまでに時間がなかった」)。
「to teach her」→ 不定詞の副詞的用法(目的)(「彼女に教える時間」)。
「how to mix potions like me」→ 「how to + 動詞」 の表現(「私のように薬を調合する方法」)。

Hmm. Young people are all the same.

解説:
「Young people are all the same.」→ 「all the same」 は「みんな同じ」の意味。

They all want to do something different.

解説:
「They all」→ 「they」に「all」をつけて「みんな」を強調。
「want to do something different」→ “want to do” の目的表現(「何か違うことをしたがる」)。

But I hope you at least get to teach her the potion that cures my rheumatism.

解説:
「I hope you at least get to teach her」→ “hope + S + V” の表現(「あなたが少なくとも彼女に教えられるといいんだけど」)。
「get to teach」→ 「get to + 動詞」 で「〜する機会を得る」。
「the potion that cures my rheumatism」
「the potion」→ 名詞「薬」
「that cures my rheumatism」→ 関係代名詞 that 節 で、「私のリウマチを治す薬」。

出発の決意

Hurry up! We always said we’d leave on the perfect night. Didn’t we?
急いで! 私たち、いつも「完璧な夜に出発しよう」って言ってたじゃない。でしょ?

Uh-uh. Our plan was that we would stick around for another month and play it safe. I like that plan.
えーっと…。僕たちの計画は、もう1か月ここにいて、安全に行こうってことだったでしょ。僕はその計画が好きなんだけど。

And if we put it off for a month, and I find some wonderful boyfriend, then what’ll we do? Come on, Jiji.
でも、もし1か月延期して、その間に素敵な彼氏ができちゃったら、どうするの? ねえ、ジジ。

I’m gonna put my paws together and pray you’re not serious.
僕はこの前足を合わせて、君が冗談を言ってるように祈るよ。

Of course I am. You know, ever since I turned 13, I’ve been excited about making this trip. There. Dad. Dad. Guess what? I’ve decided to leave tonight.
もちろん本気よ。ねえ、私ね、13歳になったときから、この旅をするのが楽しみだったの。よし、パパだ。パパ、聞いて! 私、今夜出発することに決めたの!

You’re going away?
出発するの?

Yeah. There’s a full moon.
うん。今夜は満月なの。

Well, yeah, but what happened to the camping trip we were supposed to take this weekend?
でも、今週末に一緒にキャンプに行くはずだったんじゃないの?

Sorry, Dad.
ごめんね、パパ。

Uh! Kiki, Wait.
えっ! キキ、待ちなさい!

Hurry up! We always said we’d leave on the perfect night. Didn’t we?

解説:
「Hurry up!」は 命令文 で、「急いで!」の意味。
「We always said we’d leave on the perfect night.」
「always said」は 過去形 で、「いつも言っていた」。
「we’d leave」= “we would leave” の短縮形(未来の意志を表す would)。
「on the perfect night」→ 前置詞 “on” + 特定の夜を表す表現(「完璧な夜に」)。
「Didn’t we?」は 付加疑問 で、「そうだよね?」という確認。

Uh-uh. Our plan was that we would stick around for another month and play it safe. I like that plan.

解説:
「Uh-uh.」は 否定の相槌(「いや、違うよ」)。
「Our plan was that ~」は “that” 以下の名詞節が “was” の補語(「私たちの計画は~だった」)。
「we would stick around for another month」
「would stick around」→ 仮定の未来を表す would(「滞在する予定だった」)。
「for another month」→ 期間を表す前置詞 “for” + “another month”(さらに1か月)。
「and play it safe」→ 「play it safe」 は「安全策を取る」 という慣用表現。
「I like that plan.」→ 現在形(「私はその計画が好き」)。

And if we put it off for a month, and I find some wonderful boyfriend, then what’ll we do? Come on, Jiji.

解説:
「And if we put it off for a month」
「put it off」→ 句動詞 “put off”(延期する) の過去形。
「for a month」→ 期間を表す前置詞 “for”(1か月間)。
「and I find some wonderful boyfriend」
「find」→ 現在形 だが、仮定の条件内なので未来の出来事として扱う(「もし私が素敵な彼氏を見つけたら」)。
「then what’ll we do?」
「what’ll」= “what will” の短縮形(未来形)。
「we do」→ 「何をする?」の疑問形。
「Come on, Jiji.」→ 呼びかけ + 命令文(「ねえ、ジジ」)。

I’m gonna put my paws together and pray you’re not serious.

解説:
「I’m gonna」= “I am going to” の口語的な省略形(未来の予定)。
「put my paws together」→ 「手を合わせる」(ここではジジが話しているので「前足」)。
「and pray you’re not serious.」
「pray」→ 動詞「祈る」。
「you’re not serious」→ 現在形の否定文(「君が本気じゃないことを」)。

Of course I am. You know, ever since I turned 13, I’ve been excited about making this trip.

解説:
「Of course I am.」
「I am」は 「am serious」の省略形(「もちろん本気よ」)。
「You know, ever since I turned 13, I’ve been excited about making this trip.」
「ever since I turned 13」→ 「ever since」+ 過去形 で「~以来ずっと」。
「I’ve been excited」→ 現在完了進行形(状態の継続)(「ずっとワクワクしていた」)。
「about making this trip」→ 前置詞 “about” + 動名詞(「この旅をすることについて」)。

There. Dad. Dad. Guess what? I’ve decided to leave tonight.

解説:
「There.」→ 感嘆表現(「ほら!」)。
「Dad. Dad.」→ 呼びかけ。
「Guess what?」→ 決まり文句 で「ねえ、聞いて!」。
「I’ve decided to leave tonight.」
「I’ve decided」→ 現在完了形(「決めたところ」)。
「to leave tonight」→ 不定詞の副詞的用法(目的)。

You’re going away?

解説:
「You’re going away?」→ 「Are you going away?」の疑問形が、驚きを表すため語順が変わっている(「出て行くの?」)。

Yeah. There’s a full moon.

解説:
「There’s a full moon.」
「There is」= 存在を示す表現(「満月がある」)。

Well, yeah, but what happened to the camping trip we were supposed to take this weekend?

解説:
「Well, yeah, but」→ ためらいながら話す表現(「まあ、そうだけど…」)。
「what happened to ~?」→ 「~はどうなったの?」の表現。
「the camping trip we were supposed to take」
「we were supposed to take」→ 関係代名詞 “that” の省略(「私たちが行くはずだったキャンプ旅行」)。
「be supposed to ~」→ 「~するはずだった」。

Sorry, Dad.

解説:
「Sorry, Dad.」→ 省略された文(正式には “I’m sorry, Dad.”)。

Uh! Kiki, Wait.

解説:
「Uh!」→ 驚きや戸惑いを表す相槌。
「Kiki, Wait.」→ 呼びかけ + 命令文(「キキ、待ちなさい!」)。

出発の準備

Yeah, I’ll expect you then. Thanks.
ええ、その時にお待ちしています。ありがとう。

Hi, Mom, it’s me. I wanted to make sure you knew that Kiki is leaving tonight.
こんにちは、ママ。僕だよ。キキが今夜出発するって、ちゃんと知ってるか確認したかったんだ。

Yes, midnight.
そう、真夜中。

Very pretty.
とっても素敵ね。

Lilac would look prettier on me, or white.
私にはライラックの方が似合うと思うの、それか白とか。

Witches have worn this color for a very long time, Kiki.
魔女は昔からずっとこの色を着てきたのよ、キキ。

Oh, Mom. I look really dumb.
もう、ママ。私、すごく変に見えるよ。

It’s not really important what color your dress is.
大事なのはドレスの色じゃないのよ。

What matters is the heart inside.
大切なのは、その中にある心なの。

Well, I’m gonna be the very best witch that I can be, Mom.
うん、私、最高の魔女になるんだ、ママ。

And I know having a good heart is important.
それに、心が大事なのも分かってるよ。

Just follow your heart and keep smiling.
自分の心に従って、笑顔を忘れずにね。

Yeah.
うん。

And be sure to write home as soon as you’re settled.
そして、落ち着いたらすぐに手紙を書くのよ。

Okay.
わかった。

Dad. Oh, can I please take the radio?
パパ!ねえ、ラジオ持って行ってもいい?

Mom, didn’t you say I could have the radio?
ママ、ラジオくれるって言ったよね?

 

Yeah, I’ll expect you then. Thanks.

解説:
「I’ll expect you then.」
「I’ll expect you」→ 未来形 (I will) + 他動詞 “expect”(期待する/待っている)
「then」→ 「その時に」 という時間表現。
「その時にあなたを待っています」=「その時にお待ちしています」 という意味。

Hi, Mom, it’s me. I wanted to make sure you knew that Kiki is leaving tonight.

解説:
「I wanted to make sure」
「wanted to」→ 過去形 + 不定詞(「~したかった」)。
「make sure」→ 「確認する」 という表現。
「you knew that Kiki is leaving tonight.」
「you knew」→ 過去形(「あなたが知っていることを確認したかった」)。
「that Kiki is leaving tonight」→ 名詞節を導く “that”(「キキが今夜出発するということ」)。
「is leaving」→ 現在進行形だが、未来の予定を表す(「今夜出発する」)。

Yes, midnight.

解説:
省略された完全な文は “Yes, at midnight.”(「そう、真夜中に」)。
前置詞 “at” が省略されている。

Very pretty.

解説:
形容詞 “pretty” の強調表現 で、「とても素敵ね」。
省略された完全な文は “It is very pretty.”。

Lilac would look prettier on me, or white.

解説:
「would look prettier」
「would + 動詞」 は仮定や控えめな提案を表す(「ライラックの方がもっと似合うと思う」)。
「prettier」→ 比較級(「より可愛く」)。
「on me」→ 「on + 人」 は「その人に似合う」という表現。
「or white」→ 「または白」(「ライラックか白が似合う」)。

Witches have worn this color for a very long time, Kiki.

解説:
「have worn」→ 現在完了形(継続)(「ずっと着てきた」)。
「for a very long time」→ 「for + 期間」 で継続を表す(「長い間」)。

Oh, Mom. I look really dumb.

解説:
「I look really dumb.」
「look + 形容詞」→ 状態を表す動詞(「~に見える」)。
「really dumb」→ 「本当に変(バカっぽい)」。

It’s not really important what color your dress is.

解説:
「It’s not really important」
「It is not + 形容詞」 の形で「それは~ではない」。
「really」→ 「本当に」(否定の強調)。
「what color your dress is」
「what + 名詞 + S + V」 で 名詞節(疑問詞節)(「あなたのドレスが何色か」)。

What matters is the heart inside.

解説:
「What matters」→ 「what + 動詞」 で「~するもの」(「大切なのは~」)。
「is the heart inside」
「is」→ 主語「What matters」の補語。
「the heart inside」→ 「内面の心」。

Well, I’m gonna be the very best witch that I can be, Mom.

解説:
「I’m gonna be」→ “I am going to be” の口語形(未来の意志)。
「the very best witch that I can be」
「the very best」→ 最上級の強調(「最高の魔女」)。
「that I can be」→ 関係代名詞 “that”(「私がなれる最高の魔女」)。

And I know having a good heart is important.

解説:
「I know」→ 「知っている」。
「having a good heart is important」
「having a good heart」→ 動名詞の主語(「良い心を持つこと」)。
「is important」→ 補語(「重要だ」)。

Just follow your heart and keep smiling.

解説:
「命令文 + and + もう一つの命令文」 で、「~しなさい、そうすれば~」の意味(「心に従って、笑顔を忘れないでね」)。
「follow your heart」→ 「自分の心に従う」。
「keep smiling」→ 「keep + 動詞のing形」 で「~し続ける」(「笑い続ける」)。

Yeah.

解説:
「Yes」のカジュアルな形(「うん」)。

And be sure to write home as soon as you’re settled.

解説:
「be sure to」→ 「必ず~しなさい」 の表現。
「write home」→ 「家に手紙を書く」(「write to home」とは言わない)。
「as soon as you’re settled」
「as soon as」 は「~したらすぐに」。
「you’re settled」→ 受動態(「落ち着いたら」)。

Okay.

解説:
「わかった」 のカジュアルな返答。

Dad. Oh, can I please take the radio?

解説:
「Can I take the radio?」
「Can I + 動詞」 で「~してもいい?」(許可を求める表現)。
「please」→ 丁寧な表現(「お願い、持って行ってもいい?」)。

Mom, didn’t you say I could have the radio?

解説:
「Didn’t you say ~?」
過去の発言を確認する疑問文(「言ったよね?」)。
「I could have the radio」
「could have」→ 「もらえるはずだった」(過去の発言の確認)。