
10 of the 13 cardboard boxes sent by sea from Japan arrived yesterday.
昨日、日本から船便で送ったダンボール箱13箱のうち、10箱が届きました。
For the first time in a long time, I was able to read picture books to my daughter.
久しぶりに娘に絵本を読んであげることができました。
I have mixed feelings: I am happy that they arrived safely, and I also think that I have more stuff.
無事に届いて嬉しいとも思うし、物が増えるなぁとも思うし、複雑な気持ちです。
Before I left Japan, I packed frantically.
日本を発つ前、必死に荷造りをしました。
I hate throwing away things that are still usable.
私は、まだ使える物を捨てるのが大嫌いです。
It hurts me so much.
すごく心が痛むのです。
So I tried to let go of things that I couldn’t take with me to Malaysia in ways other than throwing them away.
だから、マレーシアに持って行けない物は、なるべく捨てる以外の方法で手放すようにしました。
I am also not good at letting go of letters and other things I have received.
また、私はいただいた手紙などを手放すのも苦手です。
And we didn’t have much time before we left.
そして、出発までの時間はそんなにありませんでした。
So I had a very hard time sorting through our stuff.
だから、荷物の整理にはとても苦労しました。
I think facing things is also facing our own life, so I think everyone will have to deal with organizing their luggage for the rest of their lives.
物と向き合うのは、自分自身の人生と向き合うことでもあると思うので、荷物の整理とは、誰もが一生付き合っていくのだろうなぁと思います。
In case you are wondering, my husband has always had very few possessions.
因みに、夫は昔から物がとても少ないです。
That’s all for this morning.
今朝はここまで。